vendredi 13 janvier 2012

HAPPY NEW YEAR AND HAPPY NEW BLOG! HEUREUSE ANNEE ET VIVE BRANE ON LINE!

Cette semaine, nous avons mis en ligne notre nouveau site internet et notre nouveau blog. C'est un "tout en un"!
Le site, le back-office, le blog, les photos, les vidéos et tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur Brane sont désormais disponibles d'un seul clic. A partir de mercredi prochain, chaque rubrique sera compatible avec les ipads et les iphones!
Et surtout,  tout partira sur Twitter et Facebook au moment même où cela apparaîtra dans l'ABC (Actuellement à Brane Cantenac)
Notre petite révolution pour 2012! Bonne promenade et bonne année à tous!

L'adresse de notre site ne change pas: www.brane-cantenac.com et l'adresse du blog en direct est désormais: http://www.brane-cantenac.com/category/toutes-les-actualites/

Lire la suite

mardi 20 décembre 2011

L'UNION DES GRANDS CRUS DE BORDEAUX ET AIR FRANCE S'UNISSENT POUR LEVER DES FONDS POUR LES SINISTRES DU TSUNAMI AU JAPON

Pendant leur séjour à Tokyo, et après la grande dégustation des 2009, les membres de l'UGC se sont unis à Air France pour un dîner de gala et une vente aux enchères de leurs crus afin d'aider les japonais sinistrés du tsunami à reconstruire leurs vies et leurs villes. L'idée d'un tel évènement était celle du célèbre meilleur sommelier du monde 1995 et président de l'Association de la Sommelerie Internationale, Shinya Tasaki, grand amateur de vins de Bordeaux et très apprécié dans notre région.

Lire la suite

THE UNION DES GRANDS CRUS DE BORDEAUX AND AIR FRANCE UNITE TO RAISE FUNDS FOR TSUNAMI VICTIMS IN JAPAN

During their stay in Tokyo, and after the big 2009 tasting, the UGC’s members teamed up with Air France for a gala dinner and a wine auction in order to help Japanese tsunami victims rebuild their cities and lives. The idea for such an event came from the famous 1995 World’s Best Sommelier and Chairman of the Association de la Sommelerie Internationale, Shinya Tasaki, a connoisseur of Bordeaux wines who is highly appreciated in our region.

At the table that Château Brane-Cantenac shared with Château Beychevelle and Château Branaire Ducru in the ballroom of the Okura hotel, two families competed for the top prizes, including a round trip to Bordeaux donated by Air France that was won by a Delta Airlines crew member who had dreamed of visiting the region!

Accompanied by her mother and sister, the winner of the trip celebrated her victory with dignity with the Air France and UGC teams!

On the photo, she’s surrounded from left to right by her mother, Mr. Luc Delaplace, General Manager of Air France Japan, her sister, a friend and Sylvie Cazes, president of the Union des Grands Crus de Bordeaux.

The prize made of Château Brane-Cantenac, Château de Lamarque, Château Léoville-Poyferré and Château La Gaffelière was one of the evening's most expensive!

Our winner’s sister! So proud of her dashing trompe-l’oeil tights and her Louboutin shoes!

Quite the fashionista! A tremendous success as well…

 

波尔多列级酒庄联盟和法国航空公司联合建立日本海啸捐助基金

在东京期间,2009年份品酒会后,波尔多列级酒庄联盟成员集聚于法航参加盛大晚宴和名酒拍卖会,以此帮助日本海啸受难人民重建家园。

这次活动主意来自著名的1995年世界最佳侍酒师、国际侍酒师协会主席Shinya Tasaki。Shinya Tasaki是波尔多葡萄酒的爱好者,他在我们地区深受大家喜爱。

在大仓酒店(hôtel Okura)舞厅,餐桌上有布莱恩和Château Beychevelle、Château Branaire Ducru。两家人在讨论重大奖项,其中有法航提供的波尔多行往返机票。最后,大奖被一名一直向往波尔多的达美航空公司(Delta Airlines)空乘摘得!

在母亲和姐姐的陪同下,旅行获奖者与法国航空公司和波尔多列级酒庄联盟全体人员一同庆祝她的胜利!

照片上从左到右分别是她的母亲、日本法航总经理Luc Delaplace先生、她的姐姐、一个朋友和波尔多列级酒庄联盟主席Sylvie Cazes。

布莱恩、Château de Lamarque、Château Léoville-Poyferré和Château La Gaffelière(晚会最昂贵酒款之一)酒庄的酒!

获奖者的姐姐!为自己漂亮的透视效果丝袜和Louboutin鞋子而自豪!

一位出众的时尚人士!!!也非常成功......

lundi 19 décembre 2011

CHRISTOPHE CAPDEVILLE ET CHARLES DE RAVINEL TIENNENT LE CAP AU GRAND TASTING DU CAROUSEL DU LOUVRE DE BETTANE ET DESSEAUVE

Weekend très actif pour Christophe, notre directeur d'exploitation, et Charles, notre chef de culture, qui représentaient Brane au Grand Tasting du Louvre à Paris le weekend du 2 et 3 décembre.  Un grand nombre de visiteurs se sont pressés sur notre stand pour déguster plusieurs millésimes de Brane et de Baron et admirer notre nouveaux coffrets et nos seaux en cuir qui ont tous eu beaucoup de succès. Christophe et Charles ont tous deux étaient impressionnés par le nombre croissant de jeunes amateurs très connaisseurs et intéressés.

Lire la suite

CHRISTOPHE CAPDEVILLE AND CHARLES DE RAVINEL STILL GOING STRONG AT THE GRAND TASTING BY BETTANE & DESSEAUVE AT THE CARROUSEL DU LOUVRE

It was an extremely busy weekend for Christophe, our managing director, and Charles, our vineyard manager, who represented Brane at the Grand Tasting at the Louvre in Paris on December 2-3. Lots of visitors hurried to our stand to taste several vintages of Brane and Baron and admire our new boxes and leather buckets that both met with great success. Christophe and Charles were both impressed by the growing number of young eager and knowledgeable connoisseurs.

Click below for a short summary of this don't-miss event for wine lovers in Paris, and in France in general!

http://www.bvizioz.com/iso_album/cr_gt_paris_def(5).pdf

Definitely worth repeating next year - why not the one in Hong Kong as well?

Christophe Capdeville和Charles de Ravinel在巴黎卢浮宫卡鲁塞尔厅参展Bettane和Desseauve的大品酒会(Le Grand Tasting)

我们的总经理Christophe和葡萄种植师Charles的周末很忙碌,他们代表布莱恩参加周末在巴黎卢浮宫举办的大品酒会(Le Grand Tasting)。大量客人涌到我们的展位,品尝了布莱恩和布莱恩男爵的好几个年份酒。我们的新盒装和皮桶非常成功,大家都很喜欢。

一小段关于这次活动的有趣的概述,巴黎......法国葡萄酒爱好者都不能错过!

http://www.bvizioz.com/iso_album/cr_gt_paris_def(5).pdf

明年还要继续,香港的活动也是,为什么不呢?

HENRI LURTON ETAIT A SAN FRANCISCO POUR CELEBRER LE 40 EME ANNIVERSAIRE DU VINTNER'S CLUB OF CALIFORNIA

Invité d'honneur pour cette célébration exceptionnelle, Henri Lurton s'est rendu à San Francisco le 30 novembre. Un programme très chargé incluant dégustation et dîner mais aussi une magnifique visite en Napa Valley.

 

Lire la suite

HENRI LURTON WAS IN SAN FRANCISCO TO CELEBRATE THE 40TH ANNIVERSARY OF THE VINTNER'S CLUB OF CALIFORNIA

As guest of honour for this exceptional celebration, Henri Lurton travelled to San Francisco on November 30th. His packed program included a tasting and dinner, plus a magnificent visit of Napa Valley.

Twelve Brane vintages, ranging from 1970 to today and including 1982 and 2005, were served for tasting during a sumptuous gala dinner.
Here are a few photos of this exceptional event that, like always, was superbly organized by Rick and Lalita Waterman, huge fans of Brane and avid supporters of Henri -  our best ambassadors in California!

We would like to warmly thank the guests who commented on this event (to view the comments, see the French version of the article above).

亨利•勒顿在圣弗朗西斯科庆祝加利福尼亚酒商俱乐部40周年纪念日

很荣幸受邀参加这场特殊的庆祝活动,亨利•勒顿于11月30日到圣弗朗西斯科。

日程安排很紧:品酒会、晚宴,参观美国葡萄酒产地纳帕谷(Napa Valley)。

奢华盛大晚宴期间品鉴了布莱恩12个年份酒,从1970到今天的,包括1982和2005年份酒。

活动现场的一些照片。一如既往,活动很成功。组织者是Rick和Lalita Waterman,他们是布莱恩的狂热爱好者和亨利的忠实支持者!他们是我们在加利福尼亚最好的大使!

活动之后,我们在此公布一些参加活动者的评论。

vendredi 16 décembre 2011

LE MAGAZINE LE POINT A BIEN AIME NOS COFFRETS DE FETES!

THE MAGAZINE LE POINT LIKED OUR HOLIDAY BOXES!

See above

杂志《Le Point》很喜欢我们的节日礼盒装!

见图片

CONNAISSEZ-VOUS WINE VAULT A HONG KONG?

Un entrepôt de 7 étages sur Kowloon...température constante 13°C, 60 ,à 80% d'humidité et ouvert 24 h s/24,

300 caves privées de 4 à 12 m2, 1000 acheteurs et 400 clients qui y stockent leurs vins en permanence... et pas des moindres!

Visite époustouflante... uniquement de grands noms de la viticulture internationale...allant de Bordeaux à l'Australie, en passant par la Bourgogne, les USA, l'Italie, l'Amérique du Sud, Tokaÿ et bien d'autres...Alignement incroyable des plus belles bouteilles du monde, dans des millésimes d'exception, sans oublier des flacons de bulles extraordinaires pour toutes occasions!

Un voyage incroyable au royaume de Bacchus, sans oublier un salon pour déguster et une salle à manger pour se régaler...Ah ces Hong Kongais, ils savent bien vivre!

Lire la suite

ARE YOU FAMILIAR WITH WINE VAULT IN HONG KONG?

A 7-storey warehouse in Kowloon…a constant temperature of 13°C, 60 to 80% humidity, open 24/7.

300 private cellars ranging from 4 to 12m2, 1,000 buyers and 400 clients who permanently store their sometimes great wines there!

A stunning visit…exclusively made of great names in the international wine business...from Bordeaux to Australia, to Burgundy, the USA, Italy, South America, Tokay and many others...An unbelievable alignment of the world’s finest bottles, with exceptional vintages, not to mention bottles of extraordinary sparkling wines for all occasions!

A incredible trip to the land of Bacchus, not to mention a lounge for tasting and a dining room for eating…They sure know how to live the good life in Hong Kong!

Brane had been invited by Hubert Li, a partner of Wine Vault, for an impressive tasting followed by a dinner for its best clients, in the company of Bérénice Lurton and her magnificent Barsac, Château Climens.

The featured wines for tasting were Baron de Brane 2007 and Chateau Brane-Cantenac 2009, 2006, 2005 and 1985

http://www.winevault.com.hk/en_index.php

Captions:

Hubert Li in the tasting room

 

The small lounge in the tasting room

 

The dining room and its walls made of wine crate panels!

您听说过香港美酒窖WINE VAULT吗?

九龙7层的仓库......恒温13°C,湿度60-80%,二十四小时开放,300个4-12m2的私人酒窖,1000位买家和400位客人经常在此储酒......规模不小!

美酒来自世界知名酒业巨头......从波尔多到澳大利亚,有勃垦地、美国、意大利、南美、托凯等地……汇集了世界上最美的酒瓶,一些特别的年份酒,还有各种场合所用绝好的气泡酒!

难以置信的酒神国度之旅,一间品酒室和一间享受美味用的餐厅......啊,这些香港人,他们很会生活!

布莱恩受Wine Vault的一位合作伙伴Hubert Li之邀参加品酒会。会前还有专门为他们最好客户准备的晚宴。出席的还有Bérénice Lurton和巴萨克产区(Barsac)的Château Climens酒庄。

席间品鉴了布莱恩男爵2007和布莱恩2009、2006、2005及1985。

http://www.winevault.com.hk/en_index.php

Hubert Li在品酒室

品酒室的小会客间

餐厅和葡萄酒箱板做的墙!

LE MAGAZINE CHINOIS WINE MAP CONSACRE TROIS PAGES A HENRI LURTON ET BRANE CANTENAC!

Lire la suite

THE CHINESE MAGAZINE WINE MAP DEVOTES THREE PAGES TO HENRI LURTON AND BRANE CANTENAC

An interesting article worth reading in English and Chinese…

中国杂志《Wine Map》中三页篇幅介绍亨利•勒顿和布莱恩!

一篇有趣的文章,中英文版......

22 novembre - LES ACHETEURS DE CND DEJEUNENT A BRANE

Accompagnés de JinLi du négociant, Veyret Latour, les acheteurs de C and D (Xiamen- Chine) sont venus déjeuner à Brane au retour de la visite d'Henri Lurton dans leurs bureaux et juste avant la dégustation organisée à Xiamen par l'Union des Grands Crus.

 

Lire la suite